Eine Frau Spricht Davon, Ein Zweisprachiger Latinx Zu Sein

Eine Frau Spricht Davon, Ein Zweisprachiger Latinx Zu Sein
Eine Frau Spricht Davon, Ein Zweisprachiger Latinx Zu Sein

Video: Eine Frau Spricht Davon, Ein Zweisprachiger Latinx Zu Sein

Video: Eine Frau Spricht Davon, Ein Zweisprachiger Latinx Zu Sein
Video: Du bist Latino? Kannst du Drogen besorgen? | 1LIVE Dumm Gefragt 2024, March
Anonim
Schreiben Sie jetzt
Schreiben Sie jetzt

Dieser Artikel wurde ursprünglich auf HelloGiggles.com veröffentlicht

In einer Welt, die sich anfühlt, als würde sie Orwells Alltag von 1984 immer näher kommen, sind Bewältigung und Schöpfung nicht nur kathartisch, sondern auch notwendig. Für Latinx-Frauen und Frauen mit Farbe wird es noch wichtiger, eine Stimme zu finden und sich auszudrücken. Es ist eine Methode des Überlebens. Einfallsreich zu sein und durch dunkle Zeiten zu lachen, sind Werkzeuge für uns, und das perfekte Beispiel dafür ist: "On Being Bilingual", ein Gedicht mit gesprochenem Wort von Anacristina, das erklärt, wie es ist, als spanischsprachiger Latinx zu leben.

Anacristina beginnt das Gedicht mit, "Für die empfindlichen Ohren, die die würzigen Klänge der spanischen Sprache nicht ertragen können, oder für die sauren Münder, die Dummheit ins Leben rufen, indem sie Dinge sagen wie: 'Dies ist Amerika, wir sprechen Amerikaner in Amerika.'"

Sie bricht es dann auf und erklärt, wie selbst ihre 87-jährige Oma, die kein Englisch spricht, weiß, dass wir in Amerika kein "Amerikaner" sprechen.

Anacristina erklärt die Dualitäten, mit denen spanischsprachige Latinx-Leute konfrontiert sind; wie es immer unwissende Kommentare und Menschen geben wird, die von dem bedroht sind, was sie nicht wissen oder über das sie nichts lernen möchten. Sie sagt weiter, dass es Wörter gibt, die auf Englisch nicht dasselbe bedeuten, so dass es einfacher ist, auf Spanisch Werbung zu machen. Und es ist das Leben dazwischen, das das Leben schöner, bunter und reicher macht.

Anacristina sagt in dem vielleicht epischsten Mikrofon-Drop aller Zeiten:

"Meine Zunge glaubt nicht an Grenzen oder Grenzen. Farben außerhalb des Rahmens. Streut manchmal ein bisschen Englisch in mein Spanisch. Akzentuiert gelegentlich mein Englisch mit einem Schuss Spanisch. Manchmal kann man supercalifragilisticexpialidocious und parangutirimicuaro Rücken an Rücken ohne sagen zuckte zusammen."

über GIPHY

Ein wunderschönes Gedicht, das die Unwissenheit, die heute so weit verbreitet ist, zum Erliegen bringt? Ja bitte.

Empfohlen: